Page 1 of 1

Finnish (FI) translation

Posted: Wednesday 14 January 2015 17:16
by PasiH
Hi,

How does the translation process work? I'm interested to do Finnish translation. I have created account on Transifex and did make language request but nothing has happened for couple of months, ie. I can't see Finnish on list. I don't know how many in Finland uses Domoticz, I'm very happy with it and would like to make localization if it's possible.

Best Regards,

Pasi

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 20 January 2015 18:11
by Kouseri
+1 to finnish translation... ;-)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Thursday 22 January 2015 12:32
by pj-r
+1 also from here :!:

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 10 February 2015 12:34
by pj-r
PasiH wrote:I have created account on Transifex and did make language request but nothing has happened for couple of months, ie. I can't see Finnish on list.
Looks like its there now. Are you already working on it?

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Thursday 19 February 2015 20:27
by PasiH
Yep, working on it, I have been quite lazy with it..

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 21 April 2015 21:23
by oopee
Translated to 100%. It's been so quiet in Finnish front that I decided to just do it. Done also some clean up and grammar corrections. Please don't shoot me.
Utility is still "Energia" but I'm not happy with it because Utility can contain non-energy stuff like water consumption. I suggested "LVI" but that's not good either.
Please revise and dispute.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 21 April 2015 22:09
by pj-r
Nice work oopee and Pasih! Hopefully gizmocuz will back on line soon and can release the translation.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Wednesday 22 April 2015 12:50
by oopee
Utility is now "Mittarit" like Mätare in Swedish or Zähler in German. Makes sense imho.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Wednesday 22 April 2015 20:09
by PasiH
Excellent! I was thinking about "Käyttö" but "Mittarit" is more descriptive.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Friday 24 April 2015 21:06
by Kouseri
I think "Mittarit" could be ok because imo there is no proper finnish word about Utility in this context. Thanks for your efforts!

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Monday 15 June 2015 20:44
by Kouseri
Just updated to the latest stable version of Domoticz and started using finnish language. I noticed that some of the text is still in english .
For example "last seen" text and some more detailed information like type of sensor are not translated. Please take a look at the attached screen captures for more information.
Detail of switch
Detail of switch
Domoticz - Switch details.png (20.94 KiB) Viewed 8381 times
Domoticz - Temperature sensor
Domoticz - Temperature sensor
Domoticz - Temp last seen.png (15.1 KiB) Viewed 8381 times
Do you know is it possible to translate those text fields as well?

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 16 June 2015 10:18
by oopee
These are hard coded at the moment and can't be translated.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 16 June 2015 17:00
by Kouseri
Ok, thanks for the information.

By the way, thanks for the finnish translations... ;-)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Sunday 30 October 2016 12:03
by Nautilus
Hi, this is maybe more a generic question for all translations, but thought I try it here as you are probably all running Domoticz in Finnish - which is my intention now as well. Situation is that I've run Domoticz in English since I started (bit over a year now) and have already a few hundred devices and a few dozen scripts etc. If I change the language to Finnish, what kind of considerations are there to make sure everything keeps working? I guess I need to go through all the lua scripts at least as many of the conditions are using something like "if devicechanged['Door'] == 'Open' then..." and this would then become "if devicechanged['Door'] == 'Auki' then..."? Will "On" and "Off" still stay the same? Are there any other considerations that you can think of when changing Domoticz language to Finnish?

And thanks a lot for all the translators! :)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Monday 31 October 2016 22:07
by pj-r
The backend functionality will stay the same. The translations are only affecting to UI. So no need to change 'Open' to 'Auki' in lua :)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Monday 31 October 2016 23:19
by Nautilus
pj-r wrote:The backend functionality will stay the same. The translations are only affecting to UI. So no need to change 'Open' to 'Auki' in lua :)
Ah, well that's nice. Something I kinda expected, but then got a bit worried about how it in reality goes. So it should be pretty straight forward change then, thanks! :)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 20 February 2018 11:45
by Pahkis
Hi, I am new user from Finland and first project with Domoticz and RPI3 and I need some help, I tried to send Private message, but can´t manage to do even that :)

Could someone of Finnish guys contact me?

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Tuesday 20 February 2018 23:12
by Nautilus
I think you need to wait a bit or write a few posts before you can send private messages. In the meanwhile, just post your questions to the appropriate subforums...:)

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Wednesday 21 February 2018 6:08
by Pahkis
I have done one post to Bugs and Problems, I have problems that Domoticz is not seeing my dual counter..
My setup: RPI 3 and 1-wire , connected to GPIO pins.

Re: Finnish (FI) translation

Posted: Wednesday 21 February 2018 23:52
by Nautilus
Pahkis wrote: Wednesday 21 February 2018 6:08 I have done one post to Bugs and Problems, I have problems that Domoticz is not seeing my dual counter..
My setup: RPI 3 and 1-wire , connected to GPIO pins.
Ok, I hope someone will pick that up as unfortunately I don't have any 1-wire devices and therefore pretty clueless on what might be causing your issues. I guess with sensors you cannot really change the type once it is created (it is possible with devices) so probably there needs to be some setting straightened before Domoticz understands to create it as a pulse counter.